Oxford University Press (OUP), the world’s largest university press, announce the launch of Bangla programme under Indian Languages Publishing Programme (ILPP) at an event in Kolkata today. ILPP is an exciting new initiate by OUP India, under which they will publish books in some of the major Indian languages, beginning in Hindi and Bangla, will be followed by works in other languages. The books’ published under this programme will comprise new titles in local languages as well as translations of our classic backlist titles in both print and digital formats.
The launch of the books was done by eminent poet and critic Sankha Ghosh. Other eminent personalities like Tilottama Majumdar (Writer, poet and lyricist), Jawhar Sircar (Writer, critic and former CEO, Prasar Bharati), Pabitra Sarkar (Former vice-chancellor, Rabindra Bharati University) graced the event. The launch was moderated by Epsita Halder, Faculty of Comparative Literature, Jadavpur University. The evening ended with a soulful rendition of Rabindra sangeet by Mohan Singh Khangura, Professor of Hindusthani classical music, Visva Bharti.
Mr. Sugata Ghosh, Director, Global Academic Publishing, Oxford University Press while launching the initiative in Kolkata, today, said “Oxford University Press was established in India more than 100 years ago. In this long span of its existence it has disseminated knowledge resources in only one language, which is English. The world from then to now has changed rapidly, so have its inhabitants. We find more and more people aspiring to resources in Indian languages as they lead the cultural, socio-political, and economic growth engines of our country. We believe that Hindi and Bengali readers have always found literature across various novel disciplines restrictive – being published only in English. To bridge this gap between the local and the global and to fulfil our mission of providing excellent scholarship, research tools, and education to as many people as possible, we embarked on this initiative of publishing quality books, both new non-fiction and translations in Hindi and Bengali in the first year to be followed by more languages in the coming years. We hope that these books will find wide readership outside of academia, since these are titles that many readers aspire to reading in Indian languages, but hardly have access to.”
Some of the books under this publishing programme include India’s Ancient Past by R.S. Sharma, Asoka and the Decline of the Mauryas by Romila Thapar, and India’s Foreign Policy by Sumit Ganguly in Hindi and History of South India: From Prehistoric times to the Fall of Vijayanagar by Nilakanta Sastri, Democracy and Its Institutions by André Béteille, and Defining Moments in Bengal, 1920–47 by Sabyasachi Bhattacharya in Bengali. OUP will also be translating some of the titles like Half-Lion: How P.V. Narasimha Rao Transformed India by Vinay Sitapati; Batles Half Won: India’s Improbable Democracy by Ashutosh Varshney; and Indira Gandhi: A life in Nature by Jairam Ramesh.
About Oxford University Press
Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. OUP is the world’s largest university press with the widest global presence. It currently publishes several education, reference and academic publications every year, has offices in around sixty countries, and employs nearly 6,000 people worldwide. OUP’s diverse publishing programme includes scholarly work in all academic disciplines, school and college textbooks, children’s books, materials for teaching English, dictionaries and reference books, and academic journals. OUP also provides digital learning solutions designed to meet learning needs of the contemporary learner. Learn more about OUP at www.oup.com